-
1 дуть
-
2 дуть
•• -
3 wehen
дуть (о ветре)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > wehen
-
4 pusten
vi (h)1. дуть куда-л.надувать что-л.сдуватьin einen Ball, Luftballon Luft pustenauf das Essen pusten, damit es kühler wirdin den Ofen pusten, damit das Feuer brenntKrümel vom Tisch, den Staub von einer Vase pustendie Haare aus dem Gesicht pusten.Er pustete in die Trompete.Puste mir nicht den Rauch in die Augen! jmdm. was [eins] pusten: ich puste dir was! фам. нет уж, дудки!, кукиш с маслом! Wie, ich soll dir den schweren Koffer tragen? Ich werde dir was pusten, ich habe selbst genug zu schleppen, auf etw. pusten фам. наплевать на что-л. jmdm. ein Loch in den Schädel pusten застрелить кого-л.2. пыхтеть, задыхаться. Als er die vier Treppen hinaufgestiegen war, pustete er.Er pustet vom schnellen Lauf.3. сильно дуть (о ветре). Der Wind pustet mir ins Gesicht.Es pustet draußen ganz schön.4. дуть в трубку (для установления наличия алкоголя). Er war in Schlangenlinien gefahren und mußte nun pusten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pusten
-
5 einsausen
-
6 wehen
1. vi2) развеваться ( по ветру)die Fahnen wehen — развеваются ( реют, полощатся на ветру) знамёнаdie Fahnen wehen lassen — развернуть знамёна2. vt -
7 einsausen
гл.общ. обрушиться, сильно дуть (о ветре) -
8 herüberwehen
гл.общ. доносить (напр., запахи), доноситься (напр., о запахе), доносить, доноситься (напр. о запахе, звуке), дуть (о ветре; сюда) -
9 winden
I *1. vt1) высок мотать, наматывать; обвить, обвивать, обернуть, оборачивать2) высок вплетать, переплетать3) высок свивать, свить, крутить, скручивать4) высок выкручивать; выхватывать (напр из рук)Er wíndet ihm das Mésser aus der Hand. — Он выхватил нож, выкрутив ему руки.
5) поднимать лебёдкой (груз)2. sich ẃínden1) извиваться, витьсяDie Wínde wíndet sich um den Baum. — Вьюнок вьётся по дереву.
2) перен извиваться, корчитьсяsich vor Schmérzen wínden — корчиться от боли
sich dréhen und wínden — изворачиваться
sich sehr gewúnden áúsdrücken — витиевато выражаться
3) перебираться, пробираться; протискиваться
II
1) vimp редк дуть (о ветре)Es wíndet hier. — Здесь дует. / Здесь ветрено.
2) vi охот чуять -
10 durchziehen
dúrchziehen* II vt1. прота́скивать (через что-л.; тж. перен. — о законопроекте и т. п.)2. продева́ть, продё́ргивать (нитку и т. п.); протя́гивать (до конца́) (пилу и т. п.)II vi (s)1. проходи́ть; проезжа́ть2. сквози́ть, дуть ( о ветре)3. проса́ливаться; промаринова́тьсяdurchzíehen* II vt1. проезжа́ть ( местность); стра́нствовать ( по местности)2. изборозди́ть; перереза́ть ( местность — о реках, дорогах и т. п.)3.:das Zí mmer ist vom Blú menduft durchzó gen книжн. — ко́мната напо́лнена арома́том цвето́в
-
11 blasen
1. vtGlas blasen — выдувать стекло(in) die Hände blasen — дуть ( дышать) на руки ( чтобы их согреть)die Suppe blasen — дуть на ( горячий) супden Rauch aus dem Munde blasen — (вы) пускать дым изо рта ( о курящем)2) трубитьFlöte blasen — играть на флейтеeinen Marsch blasen — играть марш3) бить, брать ( шашку - при игре в шашки)5) горн. производить пневматическую закладку••einen blasen — разг. опрокинуть рюмочку ( стаканчик)Trübsal blasen — разг. хандритьj-m den ( einen) Marsch blasen — разг. отчитывать ( пробирать) кого-л.man wird ihm was blasen — разг. ему дадут от ворот поворотj-m etw. in die Ohren blasen — разг. нашёптывать кому-л. что-л. (о сплетнях и т. п.)was dich nicht brennt, das blase nicht ≈ посл. не в своё дело не суйся; не суйся, куда тебя не просят2. vi1) дуть (напр., о ветре)ins Feuer blasen — раздувать огонь2) трубить; играть ( на духовом музыкальном инструменте)••das ist nicht nur so geblasen — так скоро это не делается, с бухты-барахты этого не сделаешьes ist nicht zu blasen! — разг. это непостижимо ( неописуемо, невыносимо)!ich blas' darauf — фам. мне наплевать на этоblas' mir auf den Kopf — фам. плевал я на тебя, ничего ты мне не сделаешь -
12 herüberwehen
1. vi1) дуть (в направлении говорящего – о ветре)2) (s) доноситься (напр о запахе)2.vt доносить (запахи и т. п. – о ветре) -
13 anwehen
1. vt1) наносить (сугробы снега, дюны)es weht immer mehr Sand an — ветер приносит всё больше пескаwenn ihn ein Lüftchen anweht, ist er krank — от малейшего ветерка он уже простужаетсяes wehte uns heimatlich an — поэт. на нас повеяло чем-то роднымein Hauch von Melancholie wehte mich an — поэт. мне слегка взгрустнулось2. vi (s) (тж. angeweht kommen) -
14 einsäuseln
1. vt 2. viдуть, веять ( о лёгком ветре) -
15 zerblasen
-
16 anwehen
гл.1) общ. дуть (на кого-л. - о ветре), наносить (сугробы снега, дюны), наметать (сугробы снега, дюны и т. п.), (òæ. angeweht kommen) быть принесённым ветром, наносить3) высок. обвевать, веять -
17 blasen*
vt, vi1) дуть; выдыхать2) играть (на духовом инструменте)éíne Melodíé blásen — играть мелодию
die Flöte blásen — играть на флейте
zum Ángriff blásen — трубить сигнал к наступлению
3) продувать насквозь (напр о ветре)4) выдувать (стеклодувные изделия) -
18 wehen
1. vi1) дуть, веять (о ветре)Es [Der Wind] weht stark. — Дует сильный ветер.
2) развеваться (по ветру)Ihr wéhten die Hááre ins Gesicht. — Ветром ей задувало волосы в лицо.
3) (s) разноситься, заноситься (ветром); летать, порхать (на ветру)2.vt сдувать [сметать] (ветром)Der Wind wéhte die Blätter auf den Fúßweg. — Листья сдуло ветром с тропинки.
sich (D) den Wind um die Näse wéhen lássen* — повидать свет [на своём веку], испытать в (своей) жизни; набраться (жизненного) опыта
-
19 ausblasen
áusblasen*I vt1. задува́ть ( свечу); тех. выдува́ть ( доменную печь)2. продува́ть (трубу, цистерну); выдува́ть ( яйцо)3. тех. выдува́ть ( стеклянные изделия)4. выдыха́ть5. конча́ть труби́тьII vi переста́ть дуть; прекрати́ться ( о ветре) -
20 herüberwehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дуть — См. бить, будировать, пить и в ус не дуть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дуть бить, будировать, пить, задувать, тянуть, веять, дышать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дуть — дую, дуешь; дутый; дут, а, о; нсв. 1. Нести, гнать струи, потоки воздуха (о ветре). Дует ледяной ветер. □ безл. С моря дует влажным ветром. // безл. О проникновении куда л. холодной струи воздуха (о сквозняке). Закрой дверь, дует! В доме дует из… … Энциклопедический словарь
Дуть — I несов. неперех. 1. Веять (о ветре). отт. безл. О холодной струе воздуха, о наличии сквозняка. 2. Выпускать изо рта сильную струю воздуха. II несов. перех. Выпуская изо рта сильную струю воздуха, изготавливать полые предметы из жидкого стекла.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дуть — ду/ю, ду/ешь; ду/тый; дут, а, о; нсв. см. тж. дунуть 1) а) Нести, гнать струи, потоки воздуха (о ветре) Дует ледяной ветер. б) лекс., безл. С моря дует влажным ветром. в) … Словарь многих выражений
дуть — дую, дуешь; прич. страд. прош. дутый, дут, а, о; несов. 1. Нести, гнать струи воздуха, приводить воздух в движение (о ветре). Сердито бился дождь в окно, И ветер дул, печально воя. Пушкин, Медный всадник. С моря дул влажный, холодный ветер. М.… … Малый академический словарь
дуть — Древнерусское – дути. Общеславянское – duti. Первое упоминание глагола «дуть» в древнерусском языке относится к XI в. Его значение – «производить ртом движение воздуха», а также, говоря о ветре, «веять», «гнать воздушные массы». В родственных… … Этимологический словарь русского языка Семенова
дуть — ДУТЬ, несов. (сов. дунуть). Проявлять функциональное состояние, нести, гнать, перемещать струи, потоки воздуха (о ветре) [impf. (of wind) to blow]. Сердито бился дождь в окно, И ветер дул, печально воя (А.С. Пушкин). В доме изо всех окон дуло … Большой толковый словарь русских глаголов
дуть — пӯчиури, пӯвури; (о ветре) хэдуӈкйни … Русско-нанайский словарь
хэдундӣни — дуть (о ветре) … Нанайско-русский словарь
2.2.6.3. — 2.2.6.3. Предложения, отображающие ситуацию функционального состояния природных объектов Типовая семантика Природные явления и время, находясь независимо от человека в каком л. состоянии, обнаруживают, проявляют свойства, качества, воспринимаемые … Экспериментальный синтаксический словарь
холпить — дуть (о ветре) , перм. (Даль), ухолпить потратить, промотать (Даль, ЖСт., 1898, вып. 2, 224), польск. сhеɫрic się хвастать, чваниться . Неясно. Сомнительно сравнение с хилить веять, дуть (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 339) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера